EX-TESTEMUNHAS DE JEOVÁ
Seja muito Bem-vindo!

Regista-te aqui e descobre a verdade sobre a "verdade"

Lê as regras e respeita-as

Alguma duvida a Adm/Mod está pronta a ajudar.



"Quando aceitamos tudo o que a Organização diz sem verificar, mostramos confiança na Organização. Mas, se mantivermos um espírito atento e examinarmos 'quanto a se estas coisas são realmente assim' (Atos 17:11), então, mostramos zelo para com Jeová. Para quem você mostra zelo?"

Participe do fórum, é rápido e fácil

EX-TESTEMUNHAS DE JEOVÁ
Seja muito Bem-vindo!

Regista-te aqui e descobre a verdade sobre a "verdade"

Lê as regras e respeita-as

Alguma duvida a Adm/Mod está pronta a ajudar.



"Quando aceitamos tudo o que a Organização diz sem verificar, mostramos confiança na Organização. Mas, se mantivermos um espírito atento e examinarmos 'quanto a se estas coisas são realmente assim' (Atos 17:11), então, mostramos zelo para com Jeová. Para quem você mostra zelo?"
EX-TESTEMUNHAS DE JEOVÁ
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Será que os evangelhos revelam que Jesus foi adorado enquanto esteve na Terra?

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir para baixo

Será que os evangelhos revelam que Jesus foi adorado enquanto esteve na Terra? Empty Será que os evangelhos revelam que Jesus foi adorado enquanto esteve na Terra?

Mensagem por António Madaleno Seg Abr 01 2013, 12:24

É sempre interessante, como na busca de apoio à crença de que Jesus é o Deus Todo-Poderoso, são citados textos em que alguém supostamente "adora" a Jesus.

Quando examinados, esses textos, nada mais são do que uma tradução forçada da palavra grega proskuneō, que no sentido básico, nada mais significa do que alguém "postrar-se" ou "curvar-se" diante de alguém, seja num acto de adoração ou simplesmente como reconhecimento da superioridade do outro diante de quem se prosta.

Então o que determina se proskuneō, deve ser vertido como "acto de adoração" ou simplesmente o "curvar-se" ou "inclinar-se" diante de alguém superior, uma autoridade humana ou um ser espiritual?

É simplesmente a motivação com que é feito.

Pode-se dar um exemplo disso em nossos dias.

Quando alguém se apresenta diante da rainha de Inglaterra, tem de seguir certos protocolos de Estado.

Um deles é obviamente, inclinar-se à sua passagem, a chamada vénia.
Era exactamente assim nos tempos bíblicos. Alguém com autoridade, seja ela humana ou divina, requeria este tipo de comportamento.

Fazia parte da cultura da época. Hoje caiu em desuso, a não ser em casos muito pontuais, como o que citei.

Sendo assim, da mesma forma, como alguém se curvar diante da rainha de Inglaterra não constitui um acto de adoração em si mesmo, da mesma forma alguém curvar-se diante de Jesus, não significa que proskuneō seja vertido como adoração.

Jesus era realmente uma autoridade designada por Deus, o rei do reino de Deus.

Para entendermos como as traduções têm distorcido esta palavra proskuneo, atribuindo-lhe o sentido de adoração, quando na realidade apenas significa “postrar-se” diante de alguém, "prestar homeagem a alguém superior", vamos ver um exemplo bem claro e notarmos como traduzir da forma correcta segundo o contexto.

Comparemos a TNM com a João Ferreira de Almeida Actualizada.

Vejamos a passagem de Mateus 2:1, 2:

TNM - “Depois de Jesus ter nascido em Belém da Judéia, nos dias de Herodes, o rei, eis que vieram astrólogos das regiões orientais a Jerusalém, dizendo: “Onde está aquele que nasceu rei dos judeus? Pois vimos a sua estrela [quando estávamos] no Oriente e viemos prestar-lhe homenagem.”

JFAA – “Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam: Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo.”

Qual a tradução mais correcta da palavra proskuneo utilizada aqui?

Em primeiro lugar, diz a passagem que os magos ou astrólogos vieram procurar aquele que havia nascido para ser rei dos judeus.

Não existe qualquer conotação de adoração, em primeiro lugar visto serem homens de crenças pagãs e em segundo porque eles procuravam não o nascimento de Deus, mas “aquele que é nascido rei dos judeus", uma autoridade humana.

Continuando os versículos revelam:

Mateus 2:7-8

TNM: “Herodes convocou, então, secretamente os astrólogos e averiguou deles cuidadosamente o tempo do aparecimento da estrela; 8 e, ao enviá-los a Belém, ele disse: “Ide e procurai cuidadosamente a criancinha, e quando a tiverdes achado, avisai-me, para que eu também possa ir e prestar-lhe homenagem.””

JFA – “Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera; e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.”

Qual a tradução mais correcta de proskuneo?
Queria Herodes adorar a criancinha ou prestar homenagem a ela, curvando-se diante dela, rendendo-lhe assim a honra dada a um rei?

Nos versículos anteriores, Herodes age da seguinte forma:

Mateus 2:3-6

TNM - “O Rei Herodes, ouvindo isso, ficou agitado, e, junto com ele, toda Jerusalém; 4 e, convocando todos os principais sacerdotes e escribas do povo, começou a indagar deles onde havia de nascer o Cristo. 5 Disseram-lhe: “Em Belém da Judéia; pois é assim que se escreveu por intermédio do profeta: 6 ‘E tu, ó Belém da terra de Judá, de nenhum modo és a [cidade] mais insignificante entre os governadores de Judá; pois de ti sairá um governante que há de pastorear o meu povo, Israel.’”

Sim, a nação de Israel sabia que, segundo as profecias, Deus iria enviar um governante, um líder, que nasceria em Belém. Sendo assim não havia qualquer dúvida nas suas mentes que o Messias ou Cristo, seria realmente Rei.

Portanto, a palavra proskuneo, ser traduzida por adoração distorce completamente o contexto e insere onde não existe um sentido religioso, quando na verdade, o prostar-se diante de uma autoridade humana ou espiritual não constitui em si mesmo um acto de adoração.
António Madaleno
António Madaleno
Membros
Membros

Mensagens : 9182
Likes : 422
Data de inscrição : 26/09/2011
Idade : 50

http://www.extj.pt

Ir para o topo Ir para baixo

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos