Acordo ortográfico e TNM
Página 1 de 1 • Compartilhe
Acordo ortográfico e TNM
Como um dos temas principais de hoje de discussão no órgãos de comunicação social tem a ver com o período de transição para a adoção do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa que hoje termina e portanto, todos os territórios lusófonos deveriam adotar a mesma grafia a partir de agora, ocorre-me a seguinte questão:
Porque motivo a Watchtower decidiu produzir a nova versão revisada da TNM em português do Brasil e em português Europeu?
Presumo que como o CG se preparava para fazer uma surpresa nenhum responsável da Orga de língua lusa tinha conhecimento e por isso não alertou os americanos para este assunto.
Não quererá isto dizer que a existência destas duas versões não fazem qualquer sentido e que brasileiros e restantes lusófonos vão usar traduções já obsoletas ou estarei eu a ver mal?
Deixo à consideração ...
TJ esclarecido- Forista desativado
- Mensagens : 1977
Likes : 170
Data de inscrição : 13/11/2011
Localização : Centro
Re: Acordo ortográfico e TNM
TJ esclarecido escreveu:
Como um dos temas principais de hoje de discussão no órgãos de comunicação social tem a ver com o período de transição para a adoção do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa que hoje termina e portanto, todos os territórios lusófonos deveriam adotar a mesma grafia a partir de agora, ocorre-me a seguinte questão:
Porque motivo a Watchtower decidiu produzir a nova versão revisada da TNM em português do Brasil e em português Europeu?
Presumo que como o CG se preparava para fazer uma surpresa nenhum responsável da Orga de língua lusa tinha conhecimento e por isso não alertou os americanos para este assunto.
Não quererá isto dizer que a existência destas duas versões não fazem qualquer sentido e que brasileiros e restantes lusófonos vão usar traduções já obsoletas ou estarei eu a ver mal?
Deixo à consideração ...
Mas eu já vos tinha avisado!
Recordo que na altura ninguém quis acreditar na versão em duas edições distintas em língua portuguesa.
IT
Convidado- Convidado
Re: Acordo ortográfico e TNM
Eles pensam e agem consoante o lucro. Não é por acaso que a Bíblia em português europeu sairá este ano, quase dois anos após a brasileira.
___________
As Sentinelas e Despertais desde sempre são escritas em português brasileiro e acredito que essa medida até que acabou por revelar-se como antagonista, afastando muitos candidatos a estudantes devido à má reputação das Igrejas brasileiras em Portugal (IURD´s e afins).
___________
Eles tampouco querem saber de acordos ortográficos entre países considerados "menores". O que lhes interessa mesmo é o inglês, até porque a tradução do Novo Mundo em português é traduzida do inglês para português, não do grego ou aramaico.
___________
As Sentinelas e Despertais desde sempre são escritas em português brasileiro e acredito que essa medida até que acabou por revelar-se como antagonista, afastando muitos candidatos a estudantes devido à má reputação das Igrejas brasileiras em Portugal (IURD´s e afins).
___________
Eles tampouco querem saber de acordos ortográficos entre países considerados "menores". O que lhes interessa mesmo é o inglês, até porque a tradução do Novo Mundo em português é traduzida do inglês para português, não do grego ou aramaico.
River raid- Membros
- Mensagens : 4622
Likes : 180
Data de inscrição : 02/09/2013
Idade : 49
Localização : Maia
Re: Acordo ortográfico e TNM
TJ esclarecido,
Acho, que estás a ver muito bem!
.... Porque: em todo o caso....
a existência destas duas versões não fazem qualquer sentido e que brasileiros e restantes lusófonos vão usar traduções já obsoletas !
Acho, que estás a ver muito bem!
.... Porque: em todo o caso....
a existência destas duas versões não fazem qualquer sentido e que brasileiros e restantes lusófonos vão usar traduções já obsoletas !
Kristy123- Moderador
- Mensagens : 5223
Likes : 264
Data de inscrição : 15/10/2013
Idade : 105
Localização : Lisboa
Re: Acordo ortográfico e TNM
viram no "programa do ratinho" da SBT no brasil o apresentador a apresentar e louvar os méritos da nova TNM? diz que dá "os parabéns ás TJ por colocar as palavras do jeito certo", e acrescenta "achei sensacional".
HALDYS- Membros
- Mensagens : 504
Likes : 52
Data de inscrição : 04/09/2014
Idade : 44
Localização : porto
Re: Acordo ortográfico e TNM
A Bíblia João Ferreira de Almeida não é traduzida também no português europeu e brasileiro?
As fraseologias e o vocábulo tem lá suas diferenças, e se é para facilitar é bom ler as coisas no nosso idioma.
Não vejo problemas!
As fraseologias e o vocábulo tem lá suas diferenças, e se é para facilitar é bom ler as coisas no nosso idioma.
Não vejo problemas!
Maer- Membros
- Mensagens : 267
Likes : 10
Data de inscrição : 30/03/2012
Idade : 54
Localização : rio de janeiro
Re: Acordo ortográfico e TNM
Maer escreveu:A Bíblia João Ferreira de Almeida não é traduzida também no português europeu e brasileiro?
As fraseologias e o vocábulo tem lá suas diferenças, e se é para facilitar é bom ler as coisas no nosso idioma.
Não vejo problemas!
Caro Maer,
Entendo o seu comentário em defesa da STV mas vejamos:
Como deverá saber, existe um acordo ortográfico da Língua Portuguesa que entrou em vigor tanto no Brasil como em Portugal em 2009, com um período de transição que agora terminou.
Isto quer dizer que a partir de agora a grafia ou escrita deverá ser uniforme em todos os países onde se fala a língua de Camões: Portugal, Brasil, Angola, Moçambique e todos os restantes países da CPLP.
Ora isto não é de ontem nem do mês passado; já entrou em vigor há 6 anos.
Ao vir lançar agora uma nova TNM em duas variantes da língua portuguesa é um disparate e só só revela grande burrice por parte da Organização.
TJ esclarecido- Forista desativado
- Mensagens : 1977
Likes : 170
Data de inscrição : 13/11/2011
Localização : Centro
Re: Acordo ortográfico e TNM
Se o argumento do Maer fizesse algum sentido ao falar do "nosso idioma" para validar o disparate da WTBTS ao lançar duas versões em português , não faltaria quem viesse reclamar uma versão da TNM em Alentejano, que eu saiba também faz parte do tal "idioma" português, e só para dar um exemplo ao Maer, os alentejanos costumam muito utilizar nas suas expressões a palavra "porra"...
Convidado- Convidado
Re: Acordo ortográfico e TNM
Investigando a Torre escreveu:Se o argumento do Maer fizesse algum sentido ao falar do "nosso idioma" para validar o disparate da WTBTS ao lançar duas versões em português , não faltaria quem viesse reclamar uma versão da TNM em Alentejano, que eu saiba também faz parte do tal "idioma" português, e só para dar um exemplo ao Maer, os alentejanos costumam muito utilizar nas suas expressões a palavra "porra"...
E já agora, como também existem diferenças de vocábulo e gramaticais entre o inglês Britânico, Americano e Australiano, porque não produz a STV uma versão para cada um destes territórios?
TJ esclarecido- Forista desativado
- Mensagens : 1977
Likes : 170
Data de inscrição : 13/11/2011
Localização : Centro
Re: Acordo ortográfico e TNM
Não sei se haverá algumas diferenças.
O Ministério do Reino de outubro de 2010 num anúncio dizia:
O Ministério do Reino de outubro de 2010 num anúncio dizia:
E se procurarmos no Índice de publicações na escolha do idioma apenas tem:-A partir de janeiro de 2010, nossas publicações usarão a nova ortografia determinada pelo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.
Não tem português brasileiro. Agora seria útil comparar a página impressa.Portuguese - Português
Publicações em Português (2000-2015)
hocosi- Moderador
- Mensagens : 2893
Likes : 372
Data de inscrição : 28/12/2011
Idade : 68
Localização : Portugal
Re: Acordo ortográfico e TNM
hocosi escreveu:Não sei se haverá algumas diferenças.
O Ministério do Reino de outubro de 2010 num anúncio dizia:E se procurarmos no Índice de publicações na escolha do idioma apenas tem:-A partir de janeiro de 2010, nossas publicações usarão a nova ortografia determinada pelo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.Não tem português brasileiro. Agora seria útil comparar a página impressa.Portuguese - Português
Publicações em Português (2000-2015)
Veremos se na Sentinela continuarão a aparecer termos tais como "papai", mamãe", "esporte", "mascar gomas", "falou para ele", "mascar balas", "ônibus", "caminhão", "carona" "trem" etc. ...
TJ esclarecido- Forista desativado
- Mensagens : 1977
Likes : 170
Data de inscrição : 13/11/2011
Localização : Centro
Tópicos semelhantes
» Acordo Ortográfico
» Nova Carta - Acordo de Donativo Condicional
» Erro ortográfico em A Sentinela
» Corretor ortográfico precisa-se
» Salão do Reino exibe bandeira nacional de acordo com as leis do País
» Nova Carta - Acordo de Donativo Condicional
» Erro ortográfico em A Sentinela
» Corretor ortográfico precisa-se
» Salão do Reino exibe bandeira nacional de acordo com as leis do País
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos