Nova TNM em Português!
Página 3 de 5 • Compartilhe
Página 3 de 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Nova TNM em Português!
Como ainda não temos a bíblia para puder analisar podemos ver em pdf.
Baixar - Bíblia Sagrada
Baixar - Bíblia Sagrada
Re: Nova TNM em Português!
Logo no começo a bíblia tem vários tópico, tais como quem é Deus, o que acontece aos mortos e etc.
Será que é desta vez que o Livro raciocínios é assassinado? Sim porque esse livro esta super ultrapassado.
Será que é desta vez que o Livro raciocínios é assassinado? Sim porque esse livro esta super ultrapassado.
Última edição por ellipsis em Ter Mar 24 2015, 20:39, editado 1 vez(es)
Re: Nova TNM em Português!
River raid escreveu:
Altar, caso não saibas os Congressos e Assembleias são locais onde os pais, mães e anciãos fazem a "panelinha" entre seus filhos e os filhos de outros para namorarem.
quero às vezes acompanhar-vos nas vossas discussões mas não posso esconder que muitas coisas são mesmo muito estranhas para mim
eu não sei se vou escandalizar alguém, mas entre os académicos dos estudos bíblicos as TJs já não são consideradas cristãs, nem os Mórmons, ou outras religiões semelhantes
o desvio é por demais acentuado, são religiões consideradas ao nível do islamismo, independentes, com uma doutrina muito própria
Nem o Anglicanismo se afastou tanto, veja-se por exemplo esta carta dos 39 artigos da fé dessa religião :
http://acl.asn.au/the-thirty-nine-articles/
eu neste fórum uso um site para discutir a bíblia :
http://www.bibliacatolica.com.br/
dá para fazer pesquisas, é muito bom, e tem lá a versão anglicana King James
ninguém quer admitir que o cânon bíblico foi fechado no Concílio de Roma e confirmado depois em outros concílios como FECHADO
O Concílio de Roma de 382 foi um concílio regional da Igreja antiga realizado em 382, sob a autoridade do Papa Dâmaso I. Os assuntos abordados foram os livros bíblicos aceitos pela Igreja e a autoridade papal. Sua importância encontra-se no fato de que o Decretum Gelasianum do Papa Gelásio I (492-496), que oferece uma lista de livros canônicos da Bíblia, foi baseado nele3 .
que há a dizer ?!
mantenham a fé em Deus, como aquela mulher que eu afirmei ser divorciada e a viver com outro homem em adultério, mas todavia continuava e continua a ir à missa
bem haja ela com essa fé
Altar- Membros
- Mensagens : 1928
Likes : 58
Data de inscrição : 06/05/2013
Idade : 54
Localização : Lisboa - Alverca
Re: Nova TNM em Português!
Na bíblia chamada grande com referencias na nota de referência sobre o texto de Hebreus 1:6 dizia :Ou o adorem.
Nesta retiraram esta nota e reparem bem o que eles colocaram...
Nesta retiraram esta nota e reparem bem o que eles colocaram...
Re: Nova TNM em Português!
Adorar ou prestar homenagem?
http://desafioscristao.blogspot.pt/2011/02/adorar-ou-prestar-homenagem.html
https://marceloberti.wordpress.com/2014/07/21/adorar-a-jesus-e-idolatria/
http://desafioscristao.blogspot.pt/2011/02/adorar-ou-prestar-homenagem.html
https://marceloberti.wordpress.com/2014/07/21/adorar-a-jesus-e-idolatria/
Kristy123- Moderador
- Mensagens : 5223
Likes : 264
Data de inscrição : 15/10/2013
Idade : 105
Localização : Lisboa
Re: Nova TNM em Português!
Altar escreveu:Kristy123 escreveu:Adorar ou prestar homenagem?
http://desafioscristao.blogspot.pt/2011/02/adorar-ou-prestar-homenagem.html
https://marceloberti.wordpress.com/2014/07/21/adorar-a-jesus-e-idolatria/
bons artigos, Kristy123
mas por muito técnicos que sejam, não adianta, nada adianta
Deus constrói-se dentro de cada um de nós, e cada um transmite a imagem que tem de Deus dentro de si, e que pode até ser absolutamente nada, um vazio
por isso aconselho que por muito distorcida que seja essa imagem, ela deve ser reconstruída no seio da nossa própria família - o pilar fundamental da sociedade
esqueçam as religiões, mas não esqueçam a vossa família
o resto vem por acréscimo
Altar- Membros
- Mensagens : 1928
Likes : 58
Data de inscrição : 06/05/2013
Idade : 54
Localização : Lisboa - Alverca
Re: Nova TNM em Português!
Investigando a Torre escreveu:Dão mais importância a estes eventos do que à verdadeira mensagem subjacente ao lançamento deste livro.
IT
Yap. Qualquer cristão que se preze iria ter afrontamentos com a expressão "Nova Bíblia"
jamir- Mensagens : 331
Likes : 22
Data de inscrição : 17/01/2013
Idade : 41
Localização : Lisboa
Re: Nova TNM em Português!
Kristy123 escreveu:Adorar ou prestar homenagem?
http://desafioscristao.blogspot.pt/2011/02/adorar-ou-prestar-homenagem.html
https://marceloberti.wordpress.com/2014/07/21/adorar-a-jesus-e-idolatria/
Realmente, dá que pensar.
Parabéns ao Ellipsis pela "descoberta" e à Kristy pela tradução do grego onde está claríssimo que o versículo está mal traduzido.
Só mesmo a Torre para substituir palavras na Bíblia. Ao fazê-lo, esta Organização não reconhece a Bíblia como autoridade, pelo contrário, tenta adaptar a Bíblia ás suas doutrinas de "mandatos de homens".
A malta TJ que não abra os olhos que não é preciso...
Infelizmente as outras religiões não ficam muito atrás. Talvez seja esse o motivo de não haver um êxodo de TJ´s...
River raid- Membros
- Mensagens : 4622
Likes : 180
Data de inscrição : 02/09/2013
Idade : 49
Localização : Maia
Re: Nova TNM em Português!
River,
Obrigada pela parte que me toca, quando dizes: ..... Kristy pela tradução do grego.....
Sabes, tudo isto deve-se à minha última estadia prolongada na Grécia com um jeitoso chamado Aritóteles.
Depois de o vinho grego me dar a volta à cabeça, passava horas a fazer traduções gregas.
Mas as traduções gregas são tramadas e a Kristy também.
Obrigada pela parte que me toca, quando dizes: ..... Kristy pela tradução do grego.....
Sabes, tudo isto deve-se à minha última estadia prolongada na Grécia com um jeitoso chamado Aritóteles.
Depois de o vinho grego me dar a volta à cabeça, passava horas a fazer traduções gregas.
Mas as traduções gregas são tramadas e a Kristy também.
Kristy123- Moderador
- Mensagens : 5223
Likes : 264
Data de inscrição : 15/10/2013
Idade : 105
Localização : Lisboa
Re: Nova TNM em Português!
Refiro-me aos sites que nos apresentaste.
Sei de fonte segura que existem pessoas no Betel de Portugal que estudam grego e estão a par destas artimanhas da empresa.
Mais uma vez um obrigado a todos vocês por denunciarem estas incoerências da "nova" Bíblia, que não passa de mais um produto/ferramenta para ser usado como instrumento de fidelização, não a Deus, mas sim a uma Organização egoísta cujos chefes estão muito longe da realidade de cada TJ individual.
Repito: é preciso ter uma grande lata em adulterar a palavra de Deus!
Sei de fonte segura que existem pessoas no Betel de Portugal que estudam grego e estão a par destas artimanhas da empresa.
Mais uma vez um obrigado a todos vocês por denunciarem estas incoerências da "nova" Bíblia, que não passa de mais um produto/ferramenta para ser usado como instrumento de fidelização, não a Deus, mas sim a uma Organização egoísta cujos chefes estão muito longe da realidade de cada TJ individual.
Repito: é preciso ter uma grande lata em adulterar a palavra de Deus!
River raid- Membros
- Mensagens : 4622
Likes : 180
Data de inscrição : 02/09/2013
Idade : 49
Localização : Maia
Re: Nova TNM em Português!
É bom que existam traduções como a TNM, pois através destas é que ficamos sabendo de outras possibilidades de tradução. Traduzir não é algo fácil, evolve muita coisa é complexo.
Toda tradução vai refletir as nuances conceituais de seu tradutor, na verdade isso não acontece só com a Bíblia, acontece na gramática, por exemplo, muitos linguistas renomados discordam entre si sobre os conceitos gramaticais, não existe aquilo que seria o certo nem o errado. É por isso que existem instituições para padronizar os conceitos, somente para isso. Aqui no Brasil por exemplo, existe a NGB , mas muitos eruditos adotam uma posição diferente, ainda que tenham de ensinar ao seus alunos o que a NGB determina. Não é questão de certo/ errado. Mais um exemplo, no campo da psicanálise ou psicologia há vários conceitos ou várias formas de conceituar um mesmo caso, mais uma vez,não se trata do certo e errado e sim da escola e ou perspectiva. Nesse caso, a TNM adota uma posição diferente com relação a outros conceitos religiosos e é claro que essa posição vai ser se refletir na hora de traduzir um manuscrito. Por exemplo, todas as passagens usadas para comprovar a divindade de Jesus, podem também ser interpretadas de outra forma, o texto permite, e se o texto permite, então não se trata de fraude ou adulteração.
Dessa forma , não havendo uma regra de gramática inquestionável, abre-se dessa forma novas formas de encarar o texto.
Toda tradução vai refletir as nuances conceituais de seu tradutor, na verdade isso não acontece só com a Bíblia, acontece na gramática, por exemplo, muitos linguistas renomados discordam entre si sobre os conceitos gramaticais, não existe aquilo que seria o certo nem o errado. É por isso que existem instituições para padronizar os conceitos, somente para isso. Aqui no Brasil por exemplo, existe a NGB , mas muitos eruditos adotam uma posição diferente, ainda que tenham de ensinar ao seus alunos o que a NGB determina. Não é questão de certo/ errado. Mais um exemplo, no campo da psicanálise ou psicologia há vários conceitos ou várias formas de conceituar um mesmo caso, mais uma vez,não se trata do certo e errado e sim da escola e ou perspectiva. Nesse caso, a TNM adota uma posição diferente com relação a outros conceitos religiosos e é claro que essa posição vai ser se refletir na hora de traduzir um manuscrito. Por exemplo, todas as passagens usadas para comprovar a divindade de Jesus, podem também ser interpretadas de outra forma, o texto permite, e se o texto permite, então não se trata de fraude ou adulteração.
Dessa forma , não havendo uma regra de gramática inquestionável, abre-se dessa forma novas formas de encarar o texto.
Maer- Membros
- Mensagens : 267
Likes : 10
Data de inscrição : 30/03/2012
Idade : 54
Localização : rio de janeiro
Re: Nova TNM em Português!
Maer escreveu:É bom que existam traduções como a TNM.
Para fazer boas fogueiras... são óptimas!
Já cheguei à conclusão que estes Tjotinhas formatados, aceitam tudo o que lhes colocarem no prato!
Estão completamente cegos, de modo que não vale a pena estarmos aqui com grandes explicações, é como dar pérolas a porcos.
Vai chegar o dia em que o Corpo Desgovernado TJ convida todo ao suicídio e veremos quantos "tomarão do veneno".
IT
Última edição por Investigando a Torre em Qua Mar 25 2015, 16:52, editado 1 vez(es)
Convidado- Convidado
Re: Nova TNM em Português!
Investigando a Torre escreveu:Maer escreveu:É bom que existam traduções como a TNM.
Para fazer boas fogueiras... são óptimas!
Já cheguei à conclusão que estes Tjotinhas formatados, aceitam tudo o que lhes colocarem no prato!
Estão completamente cegos, de modo que não vale a pena estarmos aqui com grandes explicações.
IT
Penso que sejas adepto da inquisição.
Maer- Membros
- Mensagens : 267
Likes : 10
Data de inscrição : 30/03/2012
Idade : 54
Localização : rio de janeiro
Re: Nova TNM em Português!
Maer escreveu:Investigando a Torre escreveu:Maer escreveu:É bom que existam traduções como a TNM.
Para fazer boas fogueiras... são óptimas!
Já cheguei à conclusão que estes Tjotinhas formatados, aceitam tudo o que lhes colocarem no prato!
Estão completamente cegos, de modo que não vale a pena estarmos aqui com grandes explicações, é como dar pérolas a porcos.
Vai chegar o dia em que o Corpo Desgovernado TJ convida todo ao suicídio e veremos quantos "tomarão do veneno".
IT
Penso que sejas adepto da inquisição.
O que é que o cu tem a ver com as calças?
Por enquanto ainda não me deu para colocar o Corpo Desgovernado TJ completo dentro da fogueira... mas eles sim, condenam à partida todos os por si expulsos da seita como lançados na Geena, como se a autoridade para dizer tamanha barbaridade lhe fosse conferida pelo Altíssimo!
Quanta presunção...
IT
Convidado- Convidado
Nova TNM...
boa sugestão a tua IT, pegar todos esses exemplares daInvestigando a Torre escreveu:Maer escreveu:É bom que existam traduções como a TNM.
Para fazer boas fogueiras... são óptimas!
Já cheguei à conclusão que estes Tjotinhas formatados, aceitam tudo o que lhes colocarem no prato!
Estão completamente cegos, de modo que não vale a pena estarmos aqui com grandes explicações, é como dar pérolas a porcos.
Vai chegar o dia em que o Corpo Desgovernado TJ convida todo ao suicídio e veremos quantos "tomarão do veneno".
IT
'cult' TNM e fazer uma boa "coivara".
gregdagangue- Membros
- Mensagens : 1429
Likes : 59
Data de inscrição : 01/06/2014
Idade : 68
Localização : boa vista/roraima
Re: Nova TNM em Português!
Maer escreveu:É bom que existam traduções como a TNM, pois através destas é que ficamos sabendo de outras possibilidades de tradução. Traduzir não é algo fácil, evolve muita coisa é complexo.
Toda tradução vai refletir as nuances conceituais de seu tradutor, na verdade isso não acontece só com a Bíblia, acontece na gramática, por exemplo, muitos linguistas renomados discordam entre si sobre os conceitos gramaticais, não existe aquilo que seria o certo nem o errado. É por isso que existem instituições para padronizar os conceitos, somente para isso. Aqui no Brasil por exemplo, existe a NGB , mas muitos eruditos adotam uma posição diferente, ainda que tenham de ensinar ao seus alunos o que a NGB determina. Não é questão de certo/ errado. Mais um exemplo, no campo da psicanálise ou psicologia há vários conceitos ou várias formas de conceituar um mesmo caso, mais uma vez,não se trata do certo e errado e sim da escola e ou perspectiva. Nesse caso, a TNM adota uma posição diferente com relação a outros conceitos religiosos e é claro que essa posição vai ser se refletir na hora de traduzir um manuscrito. Por exemplo, todas as passagens usadas para comprovar a divindade de Jesus, podem também ser interpretadas de outra forma, o texto permite, e se o texto permite, então não se trata de fraude ou adulteração.
Dessa forma , não havendo uma regra de gramática inquestionável, abre-se dessa forma novas formas de encarar o texto.
Olá Maer, tudo bem?
Nota-se que és pessoa espiritual porém não achas que a tradução da TNM é demasiado tendenciosa?
Eles é "colchetes", pontuações que não existem, traduções incorretas, etc... realmente, verá que algo não bate certo.
Até aos tempos de Knorr a liderança das TJ utilizava frequentemente a King James, uma tradução bastante fiel. Essa tradução difere, e muito, da primeira TNM! As diferenças doutrinais das TJ´s (inventadas por Rutheford) para as restantes religiões eram enormes, pelo que não dava mais para utilizar a King James. Houve a necessidade d einventar uma nova Bíblia: a TNM.
Por exemplo, a Torre coloca o nome Jeová mais de 230 vezes no Novo Testamento quando é sabido que o Nome não era mais utilizado devido a superstições judaicas. Achas que Deus não teria o poder de divulgar seu Nome caso assim o entendesse? Iria esperar 2000 anos?
Não achas que Jeová merece mais respeito?
Escreveste:
"no campo da psicanálise ou psicologia há vários conceitos ou várias formas de conceituar um mesmo caso, mais uma vez,não se trata do certo e errado"
Errado: quando está em causa a fé das pessoas e sua relação com Deus a veracidade dos escritos que servem de base a essa fé conta e muito! Principalmente porque constatar que organização onde estávamos é em si mesma uma potencial fonte de distúrbios psicológicos devido aos inúmeros casos de erros doutrinais e dissonância cognitiva. Infelizmente, nesta religião o que hoje é certo amanhã é errado. Você, Maer não identificará outra religião que mude tanto seus conceitos e doutrinas. As constantes Novas Luzes de inocentes tem nada: provocam insegurança nos fieis e também dependência psicológica.
" é claro que essa posição vai ser se refletir na hora de traduzir um manuscrito."
Falso: o aramaico e o grego antigo são suficientemente conhecidos para que haja uma tradução minimamente correta.
"muitos linguistas renomados discordam entre si sobre os conceitos gramaticais"
Quem são e como se chamam? Diga-me o nome desses "linguistas" caso saiba de algum. Isso até que acontece porém o que prevalece é a gramática da língua e época em questão. Por exemplo, a tradução do versículo do versículo onde Jesus disse: "Deveras te digo hoje estarás comigo no paraíso". Jesus estava falando daquele dia, nada indica que Jesus se referia ao futuro. Aliás, a Bíblia também diz que durante aqueles tres dias após sua morte ele "pregava aos espíritos em prisão". Como poderia ele pregar se estava morto? Como o ladrão poderia estar com Jesus no paraíso se Jesus estivesse inconsciente???
Maer, temos que abrir os olhos... a verdadeira religião talvez esteja em nós mesmos e na nossa relação com o divino.
No meu coração, salvo algumas religiões ainda piores eu não desejo de modo algum que as pessoas saiam da religião onde estão mas sim que façam dela algo melhor, todos os dias, ajudando quem precisa e se necessário recebendo ajuda porque deixarmos que outra pessoa nos ajude faz bem a essa mesma pessoa, "há mais prazer em dar do que receber". Portanto, quero dar e receber. Não tem mal nenhum. O problema é quando exploramos outros através duma Organização altamente vocacionada para o lucro.
Os líderes religiosos estão em seu poleiro, vivem num mundo que não é real. Nós sim, nós vivemos na realidade!
Quando eu estive nas TJ´s fui criticado por ajudar outros, dava boleias, chegava a fazer várias viagens após cada reunião levava o carro cheio. Tinha um prazer enorme em ajudar as velhinhas a chegar em casa enquanto outros anciãos passavam a direito e por vezes até buzinavam fazendo o sinal com a mão de "Adeus" àquelas pobres almas que por vezes nem forças tinham para chegar á paragem de autocarro. Fiz o que estava ao meu alcance. Também sempre falei com desassociados, sabes porquê? NÃO SOU MELHOR QUE ELES EM NADA! "Todos pecaram e ninguém atinge a glória de Deus".
eu ajudo e cumprimento quem eu quiser e recebo ajuda de quem eu quiser. E mais nada! Quanto a esta mesma questão da dissociação disseram-me "se queres ser um de nós tens que agir como nós". Mas que grande Big Brother...
Era só o que faltava!
Quem me deu minha individualidade foi Deus e não abdico dela por religião nenhuma, muito menos por uma empresa americana do ramo religioso.
Abraço sincero
RR
River raid- Membros
- Mensagens : 4622
Likes : 180
Data de inscrição : 02/09/2013
Idade : 49
Localização : Maia
Re: Nova TNM em Português!
Peraí!!!!!
Na tal "nova Bíblia" Revelação deixou de ser "Revelação" e é "Apocalipse"????
Alguém sabe algo sobre este assunto?
Na tal "nova Bíblia" Revelação deixou de ser "Revelação" e é "Apocalipse"????
Alguém sabe algo sobre este assunto?
River raid- Membros
- Mensagens : 4622
Likes : 180
Data de inscrição : 02/09/2013
Idade : 49
Localização : Maia
Re: Nova TNM em Português!
River raid escreveu:Peraí!!!!!
Na tal "nova Bíblia" Revelação deixou de ser "Revelação" e é "Apocalipse"????
Alguém sabe algo sobre este assunto?
Confirma-se.
Podes fazer o download aqui embora ainda só em português do Brasil:
http://www.jw.org/pt/publicacoes/biblia/
TJ esclarecido- Forista desativado
- Mensagens : 1977
Likes : 170
Data de inscrição : 13/11/2011
Localização : Centro
Re: Nova TNM em Português!
Obrigado TJE, ainda não fiz o download mas irei fazê-lo.
Mas antes resolvi fazer este copy-paste de Revelação (agora Apocalipse):
lá fora estão os cães,* os que praticam ocultismo,* os que praticam imoralidade sexual,* os assassinos, os idólatras e todo aquele que ama e pratica a mentira.
Para bom entendedor meia palavra basta.
Já agora, sabes qual o título que irão dar ao livro que aterrorizou milhares de pessoas chamado "Revelação: O Fim está próximo"??
Mas antes resolvi fazer este copy-paste de Revelação (agora Apocalipse):
lá fora estão os cães,* os que praticam ocultismo,* os que praticam imoralidade sexual,* os assassinos, os idólatras e todo aquele que ama e pratica a mentira.
Para bom entendedor meia palavra basta.
Já agora, sabes qual o título que irão dar ao livro que aterrorizou milhares de pessoas chamado "Revelação: O Fim está próximo"??
River raid- Membros
- Mensagens : 4622
Likes : 180
Data de inscrição : 02/09/2013
Idade : 49
Localização : Maia
Re: Nova TNM em Português!
Tradução de Apocalipse 22:21 na maior parte das Bíblias:
"A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém."
"A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém."
http://www.bibliaon.com/apocalipse_22/
Tradução de Apocalipse 22:21 na "nova Bíblia":
"Que a bondade imerecida do Senhor Jesus esteja com os santos."
Quais santos? o Corpo Governante?
E porque a palavra "graça" foi substiuida por " bondade imerecida"?
"A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém."
"A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém."
http://www.bibliaon.com/apocalipse_22/
Tradução de Apocalipse 22:21 na "nova Bíblia":
"Que a bondade imerecida do Senhor Jesus esteja com os santos."
Quais santos? o Corpo Governante?
E porque a palavra "graça" foi substiuida por " bondade imerecida"?
River raid- Membros
- Mensagens : 4622
Likes : 180
Data de inscrição : 02/09/2013
Idade : 49
Localização : Maia
Re: Nova TNM em Português!
River raid escreveu:Peraí!!!!!
Na tal "nova Bíblia" Revelação deixou de ser "Revelação" e é "Apocalipse"????
Alguém sabe algo sobre este assunto?
Não e para ficar espantado. A ORGA não faz nada levianamente.
O Novo livro de cânticos quando menciona um texto bíblico, se fosse o revelação, este já dizia Apocalipse.
Re: Nova TNM em Português!
Mais notícias sobre o lançamento da nova (velha) TNM...
http://www.horadanoticia.com/noticia.php?cod=10427&title=ereg_replace(
e, mais fotos de imensa "alegria" no ar...
Rio de Janeiro - Brasil
IT
http://www.horadanoticia.com/noticia.php?cod=10427&title=ereg_replace(
e, mais fotos de imensa "alegria" no ar...
Rio de Janeiro - Brasil
IT
Última edição por Investigando a Torre em Qua Mar 25 2015, 22:35, editado 3 vez(es)
Convidado- Convidado
Re: Nova TNM em Português!
Investigando a Torre escreveu:Mais expressões de "imensa alegria"...
Encontre as diferenças:
Kimba- Membros
- Mensagens : 704
Likes : 89
Data de inscrição : 30/08/2012
Idade : 49
Localização : Aveiro
Re: Nova TNM em Português!
Investigando a Torre escreveu:Mais notícias sobre o lançamento da nova (velha) TNM...
http://www.horadanoticia.com/noticia.php?cod=10427&title=ereg_replace(
IT
Obviamente mais uma daquelas notícias redigidas pela própria STV e entregue nas redacções com o pedido de publicação à semelhança das notícias de congressos e outras.
TJ esclarecido- Forista desativado
- Mensagens : 1977
Likes : 170
Data de inscrição : 13/11/2011
Localização : Centro
Página 3 de 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Tópicos semelhantes
» Pastoreiem (KS_10) Revisado e digitalizado
» Watchtower Library 2010 Português CD-ROM
» Publicações antigas em Português - PDF
» CD-ROM 2013 em Português - Disponível
» TNM em português europeu, e sua publicidade!
» Watchtower Library 2010 Português CD-ROM
» Publicações antigas em Português - PDF
» CD-ROM 2013 em Português - Disponível
» TNM em português europeu, e sua publicidade!
Página 3 de 5
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos